Traditional Irish naming patterns

With a nod to St Patrick’s Day, here’s a little something for those of you with ancestral lines going back to Ireland (and maybe Scotland too).

One of the difficulties for family researchers with Irish lines is that prior to around 1840 Irish life events are not well-documented.  Of my six direct ancestors who were born in Ireland, English records tell me that one was from County Mayo, one from Belfast and two were, at least at the time of their daughter’s birth, in either Derry or Newry.  For the other two I have only ‘Ireland’.  I have fathers’ names (from English marriage certificates) for only two.

So for any of you with Irish ancestry from before about 1850, you’ll know that we have to think laterally and draw upon any clue we possibly can.  One such clue could be the traditional naming pattern, which was widely used in Ireland across all sections of the community until the late 19th century.

It goes like this:
1st son named after paternal grandfather (patGF)
2nd son named after maternal grandfather (matGF)
3rd son named after father (F)
4th son named after father’s eldest brother (patB)
5th son named after mother’s eldest brother (matB)

For girls the same system applied, but it was not always followed as rigorously:
1st daughter named after maternal grandmother (matGM)
2nd daughter named after paternal grandmother (patGM)
3rd daughter named after mother (M)
4th daughter named after mother’s eldest sister (matS)
5th daughter named after father’s eldest sister (patS)

For both girls and boys, sometimes the order in which grandparents were honoured could be switched, i.e. maternal first or paternal first.

I learned about this tradition only a year or so ago.  Recently I’ve read (in online comments) that it applies to Scottish ancestors too.  I don’t have Scottish ancestry so can’t put it to the test, but if you do you could try it out for yourself.

I decided to try it with my Mayo family.  This is all I know for sure:

  • I believe Margaret and John came to England separately.
  • They married in England in 1857. John’s father was Patrick; Margaret’s father was James.
  • The 1911 census indicates Margaret was from Mayo.
  • John died before the 1911 census. Earlier censuses give only Ireland as his place of birth.  However, DNA matches indicate that he too was from Mayo.  Using them I have narrowed his birthplace to a specific area of the county, but I don’t have a baptism, and therefore no mother’s name.
  • Using this information, I have found a baptism record for Margaret in Aghagower. This is supported by a DNA match in the same township, probably at the generation before.  If it is correct then I have the mother’s name: Honour.
  • This is the only Margaret born to a James with that surname in the whole of Mayo and within a likely time period (Margaret was not sure of her age) showing in all records. However, another group of researchers have claimed this family for their own, and one of us is wrong.  We always have to bear in mind in situations like this that the records we see are not necessarily a complete set.

I’ve looked at Margaret and John’s children’s names, and also the names given by two of their children to the following generation.  All children of both generations were born in England but within a strong Irish migrant community.  I’ve included the date of marriage of each couple, since it’s said that by the end of the 19th century this tradition was dying out in favour of fashionable names.  It’s also said that the tradition was never applied as strongly in relation to the naming of daughters as for the naming of sons.

The detail of the tables that follow will be of no interest at all to any of you.  Instead, just focus on the highlighted boxes.  Where a child is named as expected I have coloured the square peach.  If the expected naming order of two consecutive births is reversed but the expected names were still used, I have also highlighted this peach.

John and Margaret (Irish, now living in England).  Married 1857
Table analysing use of traditional Irish naming pattern in naming of children

Patrick and Margaret (Both of Irish descent).  Married 1880
Table analysing use of traditional Irish naming pattern in naming of childrenWith only two slight deviations Patrick and Margaret did it by the book: their first son died before a second was born.  They therefore re-used the paternal grandfather’s name for their second son.  They also reversed the expected order of father and maternal grandfather.

Bridget and George (Bridget of Irish descent).  Married 1885
Table analysing use of traditional Irish naming pattern in naming of children

Bridget and George named their three sons in exactly the expected order.  Regarding their daughters, the first two were named after grandmothers.  The third, instead of being named for the mother, was named to honour the father’s grandmother who had recently died.  The fourth daughter was then named for the mother, so this was only a slight deviation.  The final two daughters were named Martha and Winifred.  Following the traditional system, Bridget’s eldest sister was Mary.  This name however had already been used (paternal grandmother) and so Winifred was named after Bridget’s only remaining sister.

This leaves only the name Martha which cannot be accounted for.  However, since Bridget has stuck so closely to the traditional pattern, it’s reasonable to assume that Martha is an important name somewhere in the Irish lines.  In other words it’s something to look out for if I were ever to find records of possible families for John and Margaret back in ireland.

How might we be able to use this information?

I can think of three ways.

First, it’s nice to know who our grandparents and other relatives were named after.  Of Bridget and George’s children, for example, I knew Annabella and John.  Knowing that John was named after his grandfather, and realising that Annabella (who was known as Bella in the family) was named after her own great grandmother somehow brings me closer to those people whose lives I’m researching but who died long before my birth.

Second, it gives us a little more information about our ancestors’ lives and what was important to them.  This was clearly an important tradition, and perhaps all the more important for second generation migrants because it connected them back to their lost homeland.

The third way of using this information involves a bit of lateral thinking…
Moving back to my GG grandparents Margaret and John, because of gaps in my own knowledge/ the records, I’ve only been able to accept one of their children’s names as following the expected pattern: Patrick John was named after his paternal grandfather and his father. What we can plainly see, however, is that they passed on an understanding of the naming traditions to their own children.  Surely, then, they would have used it themselves?  (Alternatively, might Patrick and Bridget have followed it more closely than their own parents did because they wanted to honour the traditions of their ancestral land?)

It’s the daughters’ names that can’t be verified.  As explained above, I have Honour as a possible mother for Margaret, and yet Honour doesn’t feature at all amongst the four daughters.  Perhaps the baptism record I have is incorrect?  Or might Honour have been known in the family by her confirmation name to distinguish her from another Honour?  What all of the above does suggest is that it’s worth my while looking for the following names in any possible records that might come to light:
Girls: Margaret, Mary, Bridget, Winifred, Mary
Boys: Patrick, John, James

Using DNA matching I now know that while John and Margaret came to England at the time of the Great Hunger (the famine), most of their cousins emigrated to Pennsylvania.  Bearing that in mind, and armed with the naming tradition information and the above names that are important for my Mayo family, one online family tree really interests me:

John and Maria Padden, contemporaries of my own GG grandfather John Padden, Married in Crossmolina, Mayo, in 1860 before emigrating to Pennsylvania.  This is how they named their children.
Table analysing use of traditional Irish naming pattern in naming of children

Could this John be my GG grandfather’s cousin, or perhaps second cousin?

John and Maria definitely followed the naming pattern tradition.  Most of the important names – grandparents and mother – are accounted for.  Only the father’s name is not passed on.  Instead, the first son is named Patrick.  After the three important women’s names are passed on, three others that cannot be accounted for are used: Margaret, Martha and Winifred.  The overlap with names given to my own family is striking.  This is almost the same family living in parallel across The Pond!

Clearly, none of this gives any conclusive proof.  The idea is merely, in the absence of records, to look for pointers suggesting family connections – leads that might add a little further weight should a possible baptism record eventually come to light.  And DNA matching shows that this family is definitely related to me.

I hope some of this has been useful to you.  If you have Irish or Scottish ancestry and hadn’t heard of the naming tradition, why not give it a go and see if there are any conclusions to be drawn from what you find?

*****

Finally, I hope that all of you and your families are keeping well, and coping with self-isolation and all that involves.

My granddad’s ‘housewife’

Army issue khaki 'housewife'

This is my granddad’s army sewing kit, known as a ‘housewife’, and dating from the period 1907-1919. As a young soldier, he had to learn to take care of his own uniform.  During the freezing cold winters of some of his tours, he also learned to knit – partly for something to fill the time, partly for the warmth afforded by the results.  Upon arriving back home late in 1919 he married my grandma, and when my mum came along it was he who passed these skills on to her, teaching her to mend and sew by hand and to knit.  Many years later, she – my mum – taught me.  From these humble beginnings my love of all kinds of needlework expanded and developed, straying far from my granddad’s knitting for warmth and sewing for necessity.  Eventually, in 2009, I started my first online blog which focused  on needlecrafts and other creative projects.  It has to be said, though, that by this time my ‘sewing kit’ occupied considerably more cupboard space than this little roll…

British Army khaki soldier's 'housewife', unrolled

My granddad’s ‘housewife’ belongs to me now.  Although it’s standard issue, it is nevertheless a very personal item, and would have travelled with him to many parts of the world.  It bears his regiment and personal identification details, and contains everything he needed to keep his uniform in full working order: needles, thread, elastic, safety pins, spare buttons … and tucked away at the back of that pocket … what seemed to be a bullet!

.303 calibre Enfield rifle drill cartridge

So one day, back in 2012 I posted these photos on my needlework blog.  The point of the post was to highlight the link between my granddad’s sewing and knitting and my own needlework skills, which bizarrely I seem to owe to the British Expeditionary Force!

However, that blog post caused quite a stir!

A couple of readers pointed out that the bullet could be dangerous.  They advised me to investigate its safety.  But how do you investigate the safety of a hundred year-old bullet?  In the UK, gun ownership is strictly regulated, and my gun-related knowledge was and remains virtually non-existent.  (Is it a bit dense to say I assumed it was the action of the gun that propelled the bullet through the air, rather than the explosive properties of the bullet itself…?!)

So a local gun club was my first port of call.  In an email sent via their website I explained that I had an early 20th Century British Army bullet and asked for information as to where I should go to have it checked out.  I was surprised to receive, almost immediately, a telephone call from the club, advising me that the bullet could be dangerous.  It would not spontaneously explode, but if dropped at a certain angle it could do so.  Not only that, but it’s illegal to be in possession of even one bullet in the UK without a firearms licence.  So concerned was my adviser from the gun club that he would have driven over to my house to look at the bullet had it not been for the photograph I was able to point him to on the blog – the photo you see directly above.  After seeing this he thought it had been decommissioned.  This would make it both safe and legal – but he asked me to take it into the gunsmith for a second opinion.

I had walked past this gunsmith’s shop a hundred times without even knowing it existed.  Now (rather carefully!) I took in my bullet and they couldn’t have been more helpful.  It turned out that this isn’t in fact a bullet at all.  It’s a dummy, or ‘drill cartridge’.  My granddad would have used it for drills: for practising loading the rifle at speed.

By this time, in a highly unexpected turn of events, that post from my needlework blog had been shared by an enthusiast to his own firearms blog!  Consequently I now had a small international team of firearms experts advising behind the scenes.  The brass case, I learned, is the ‘cartridge’.  The four holes drilled into it indicate it will not fire.  (You can see straight through two of these holes in my photograph below.)  The ‘bullet’ is the red bit at the end, but a real bullet would have a cupronickel coating; this one is wood.  The reason my granddad kept it in his sewing kit was to avoid the risk of mixing it up with the live ammunition.

.303 calibre Enfield rifle drill cartridge

I was so grateful to everyone who got involved.   Of course I was relieved to know that ‘my bullet’ wasn’t dangerous – and that I didn’t have to give it up.  But I was equally delighted to have a little more information about my granddad’s time in the army.  Thanks to all these people, I now knew that the rifle my granddad used was a .303 calibre Enfield.  I already knew he was something of a crack shot – we have a number of spoons inscribed with his name, and a trophy – all won in Army shooting contests.  And in truth, as a firearms expert himself, he would not have kept this tucked away in his family home for more than fifty years if it had been dangerous to do so.

I share all this here for several reasons.  First of all, just look how much you can learn about a family member from one small item!  Secondly, it illustrates what a wonderful resource the Internet can be, not to mention the kindness of enthusiasts who really seemed to take this situation to heart, were keen to help and had genuinely been concerned for my safety.  But on top of all that, I thought you might appreciate the story.  🙂

Do you have a little something stuffed away in a drawer that you might be able to explore further?  You never know what you might learn!

Free documents and templates for genealogists

Do you like to use documents and templates to record information, alongside what you put on your online/ digital tree?  If so, you might be interested to know about these free resources.

The Photo Alchemist, whose business is providing a worldwide photo restoration and colorisation service, has restored eighteen beautiful, full colour templates and made them available to download for free on her website.  You’ll find them [here].  I’ve made templates for my own use in the past and they’re perfectly functional… but sometimes you want something more special, and these are certainly worth the extra ink!

If you’re on Facebook:
Genedocs Templates is a Facebook group with a mission to help anyone interested to ‘preserve a more meaningful and personalized family tree and legacy’.  There’s a huge range of downloadable documents and templates for you to use free of charge.  Examples include an Ancestor Outline List, a document to help you create an obituary and a ‘3-D trunk’ chart for you to add the names of your ancestors.

There’s also The Organised Genealogist.  As with the last suggestion, you have to ‘join’ the group.  Some of the templates are US-centric, but others are of wider application, and there are discussions about specific needs of group members in the discussion threads.

If you’re on Ancestry you’ll find a selection of downloadable charts [here].  These include a Family Group Chart as well as charts to help you keep on top of your own administration.

Family Tree Magazine has created 61 genealogy forms and shared them freely [here].  Again, some of their documents are focused on the US, but others will be of use to genealogists everywhere.

Family Tree Templates have provided a number of free tree templates [here].

If you still don’t see exactly what you’re after you might be able to use some of these as a starting point and create your own.